Из лингвистического
May. 22nd, 2010 11:13 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Только что в результате изучения упаковки от сушек, мне открылось, что оказывается сушки по-английски будет BARANKAS. Судя по всему у переводчика либо плохо с английским, либо хорошо с чувством юмора. Надеюсь на второе.
Также, пользуясь случаем, хочу послать луч чегонибудьмалоприятного всем переводчикам, которые считают, что velvet это вельвет. Velvet - это БАРХАТ! Да, нелогично. Но жизнь вообще несправедливая штука.
Также, пользуясь случаем, хочу послать луч чегонибудьмалоприятного всем переводчикам, которые считают, что velvet это вельвет. Velvet - это БАРХАТ! Да, нелогично. Но жизнь вообще несправедливая штука.