masha_poppins: (Default)
[personal profile] masha_poppins
Только что в результате изучения упаковки от сушек, мне открылось, что оказывается сушки по-английски будет BARANKAS. Судя по всему у переводчика либо плохо с английским, либо хорошо с чувством юмора. Надеюсь на второе.

Также, пользуясь случаем, хочу послать луч чегонибудьмалоприятного всем переводчикам, которые считают, что velvet это вельвет. Velvet - это БАРХАТ! Да, нелогично. Но жизнь вообще несправедливая штука.

Date: 2010-05-22 08:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ira106.livejournal.com
про "баранкас" - отлично :)
а про бархат я знаю, сама удивилась, когда в тырнете искала :)

Date: 2010-05-22 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] masha-poppins.livejournal.com
баранкас меня тоже повеселили. :))
а про бархат, просто очень забавно получается, когда автор описывает вечернее платье, которое из-за переводчика оказывается вельветовым. я сейчас читаю книгу, где это несколько раз произошло. например, вчера там на свадьбе было несколько дам в шикарных вельветовых нарядах. :)))

Date: 2010-05-22 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ira106.livejournal.com
я тут недавно слышала, как оливковое масло холодного отжима перевели с английского как "экстра-девственное" масло :)))

Date: 2010-05-22 09:32 pm (UTC)
From: [identity profile] masha-poppins.livejournal.com
ну да, это из разряда когда в каком-то фильме фразу "I want to donate my organs" перевели "Я хочу пожертвовать свои оргАны".
У меня когда-то в универе был курс по переводу фильмов. Так в качестве одного из заданий мы собирали такие вот переводческие ляпсусы. :)

Profile

masha_poppins: (Default)
masha_poppins

July 2011

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2017 03:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios